Great Intercession, from the Liturgy of Good Friday, 1962
Missale Romanum:
OREMUS et pro omnibus res publicas moderantibus, eorumque ministeriis et potestatibus: ut Deus et Dominus noster mentes et corda eorum secundum voluntatem suam dirigat ad nostram perpetuam pacem.
Oremus. Flectamus genua… Levate.
Omnipotens sempiterne Deus, in cujus manu sunt omnium potestates et omnium jura populorum: respice benignus ad eos, qui nos in potestate regunt; ut ubique terrarum, dextera tua protegente, et religionis integritas, et patriƦ securitas indesinenter consistat. Per Dominum... R. Amen.
English translation:
Let us pray too for all engaged in affairs of state and for all their ministries and powers: that our God and Lord may guide according to His will their minds and hearts, to our lasting peace.
Let us pray. Let us kneel. Arise.
Almighty and everlasting God, in whose hands dwell all might and the rights of every people: look favorably on those who wield power over us; and let Thy right hand protect us, that, all the world through, both religious integrity and our country's security may be firmly based and abide. Through our Lord... R. Amen.
No comments:
Post a Comment